香港法规

当前位置:首页 > 法律法规 > 香港法规

CAP 559 TRADE MARKS ORDINANCE-法律法规

【法规名称】 CAP 559 TRADE MARKS ORDINANCE ...
【法规名称】 
【法规编号】 82491  什么是编号?
【正  文】

CAP 559 TRADE MARKS ORDINANCE


  An Ordinance to make new provision in respect of the registration of trade marks and to provide for connected matters.
  
  [4 April 2003] L.N. 31 of 2003
  
  (Originally 35 of 2000)
  
  Cap 559 s 1 Short title
  
  PART I
  
  PRELIMINARY
  
  (1) This Ordinance may be cited as the Trade Marks Ordinance.
  
  (2) (Omitted as spent)
  
  Cap 559 s 2 Interpretation
  
  (1) In this Ordinance, unless the context otherwise requires-
  
  "certification mark" (证明商标) has the meaning assigned by section 62(1) (certification marks);
  
  "certified" (核证), in relation to a copy or extract, means certified by the Registrar and sealed with the seal of the Registrar;
  
  "collective mark" (集体商标) has the meaning assigned by section 61(1) (collective marks);
  
  "corporation" (法团) means any company or other body corporate, incorporated or formed either in Hong Kong or elsewhere;
  
  "court" (法院) means the Court of First Instance;
  
  "defensive trade mark" (防御商标) means a trade mark registered as a defensive trade mark under section 60 (defensive trade marks);
  
  "infringement proceedings" (反侵犯法律程序), in relation to a registered trade mark, includes proceedings under section 23 (order for delivery up) and section 25 (order for disposal);
  
  "limitation" (限制) means any limitation of the exclusive right to the use of a trade mark given by the registration of a person as owner of the trade mark;
  
  "official journal" (官方公报) means the publication for the time being specified under section 73(1) (power to specify official journal, etc.) as the official journal of record;
  
  "owner" (拥有人), in relation to a registered trade mark, means the person whose name is for the time being entered in the register as the owner of the trade mark or, if there are 2 or more such persons, each of those persons;
  
  "Paris Convention" (《巴黎公约》) means the Convention for the Protection of Industrial Property signed at Paris on 20 March 1883, as revised or amended from time to time;
  
  "Paris Convention country" (巴黎公约国) means-
  
  (a) any country for the time being specified in Schedule 1 as being a country which has acceded to the Paris Convention;
  
  (b) any territory or area subject to the authority or under the suzerainty of any country referred to in paragraph (a), or any territory or area administered by any such country, on behalf of which such country has acceded to the Paris Convention;"prescribed" (订明) means prescribed or provided for by the rules;
  
  "registered trade mark" (注册商标) means a trade mark registered under section 47 (registration);
  
  "Registrar" (处长) means the Registrar of Trade Marks;
  
  "Registrar of Trade Marks" (商标注册处处长) means the person holding that office by virtue of the Director of Intellectual Property (Establishment) Ordinance (Cap 412);
  
  "Registry" (注册处) means the Trade Marks Registry in the Intellectual Property Department administered by the Registrar;
  
  "rules" (《规则》) means rules made by the Registrar under section 91 (rules);
  
  "trade" (行业) includes a profession;
  
  "World Trade Organization Agreement" (《世贸协议》) means the agreement of that name done at Marrakesh in 1994, as revised or amended from time to time;
  
  "WTO member" (世贸成员) means any country, territory or area for the time being specified in Schedule 1 as being a country, territory or area which has acceded to the World Trade Organization Agreement.
  
  (2) For the purposes of this Ordinance, a sign or trade mark is taken to be applied to goods, material or any other thing if it is woven in, impressed on, worked into, affixed or annexed to, or in any manner marked on or incorporated with, the goods, material or thing.
  
  (3) The expressions listed in the left-hand column below are defined in, or fall to be construed in accordance with, the provisions of this Ordinance listed in the right-hand column in relation to those expressions.
  
  Expression
  
  Relevant Provision
  
  Convention application (公约申请)
  
  section 41(9)
  
  date of application for registration (注册申请日期)
  
  section 39(3)
  
  date of registration (注册日期)
  
  section 48
  
  earlier right (在先权利)
  
  section 12(5)
  
  earlier trade mark (在先商标)
  
  section 5
  
  exclusive licence (专用特许)
  
  section 32
  
  exclusive licensee (专用特许持有人)
  
  section 32
  
  filing date (提交日期)
  
  section 39(1)
  
  infringement (侵犯)
  
  section 16
  
  infringing articles (侵犯性物品)
  
  section 17(4)
  
  infringing goods (侵犯性货品)
  
  section 17(2)
  
  infringing material (侵犯性物料)
  
  section 17(3)
  
  licence (特许)
  
  section 32
  
  licensee (特许持有人)
  
  section 32
  
  owner of an earlier right (在先权利的拥有人)
  
  section 12(5)
  
  owner of a well-known trade mark
  
  (驰名商标的拥有人)
  
  section 4(3)
  
  the register (注册纪录册)
  
  section 8(1)
  
  registrable transaction (可注册交易)
  
  section 29(2)
  
  registration (注册)
  
  section 8(2)
  
  series of trade marks (一系列的商标)
  
  section 51(3)
  
  trade mark (商标)
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 下一页

相关内容

文章评论

表情

共 0 条评论,查看全部
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
王博 律师
知识产权,企业法律顾问,合同纠纷
电话:18938896818

点击排行

文章归档

评论排行榜

热门标签