监於中华人民共和国就一九五零年十二月十五日订於布鲁塞尔的《建立海关合作理事会的公约》(以下简称“公约”),於一九八三年七月十八日向比利时王国外交部交存加入书,成为该理事会成员; 根据公约第二条(甲)款(2)项的规定,澳门於一九九三年七月七日被海关合作理事会接纳为该理事会的单独成员; 同时,葡萄牙共和国在取得中华人民共和国同意後向海关合作理事会提交接纳请求时,也提交了中华人民共和国於一九九三年二月八日的一份照会,其中作出下列声明:“……如澳门被接纳为海关合作理事会的单独成员,自一九九九年十二月二十日起,中华人民共和国澳门特别行政区仍具备成为海关合作理事会单独成员的必要条件,并可以“中国澳门”的名义继续成为该组织的单独成员。”; 行政长官根据澳门特别行政区第3/1999号法律第六条第一款的规定,命令公布公约及其相关附件的英文正式文本及中、葡文译本。 此外,根据理事会的决定,自一九九四年十月三日起,海关合作理事会非正式地命名为世界海关组织。 二零零七年十二月二十八日发布。 行政长官 何厚铧 ——— 二零零七年十二月二十八日於行政长官办公室 办公室代主任 白丽娴 Convention Establishing a Customs Co-operation Council The Governments signatory to the present Convention, Considering it advisable to secure the highest degree of harmony and uniformity in their customs systems and especially to study the problems inherent in the development and improvement of customs technique and customs legislation in connection therewith, Convinced that it will be in the interests of international trade to promote co-operation between Governments in these matters, bearing in mind the economic and technical factors involved therein, Have agreed as follows: Article I A Customs Co-operation Council (hereinafter referred to as “the Council”) is hereby set up. Article II (a) The Members of the Council shall be: (i) the Contracting Parties to the present Convention; (ii) the Government of any separate customs territory which is proposed by a Contracting Party having responsibility for the formal conduct of its diplomatic relations, which is autonomous in the conduct of its external commercial relations and whose admission as a separate Member is approved by the Council. (b) Any Government of a separate customs territory, which is a Member of the Council under paragraph (a) (ii) above, shall cease to be a Member on notification to the Council of the withdrawal of its membership by the Contracting Party having responsibility for the formal conduct of its diplomatic relations. (c) Each Member shall nominate one delegate and one or more alternates to be its representatives on the Council. These representatives may be assisted by advisers. (d) The Council may admit representatives of non-member Governments or of international organisations in the capacity of observers. Article III The functions of the Council shall be: (a) to study all questions relating to co-operation in customs matters which the Contracting Parties agree to promote in conformity with the general purposes of the present Convention; (b) to examine the technical aspects, as well as the economic factors related thereto, of customs systems with a view to proposing to its Members practical means of attaining the highest possible degree of harmony and uniformity; (c) to prepare draft Conventions and amendments to Conventions and to recommend their adoption by interested Governments; (d) to make recommendations to ensure the uniform interpretation and application of the Conventions concluded as a result of its work as well as those concerning the Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs and the Valuation of Goods for Customs Purposes prepared by the European Customs Union Study Group and, to this end, to perform such functions as may be expressly assigned to it in those Conventions in accordance with the provisions thereof; (e) to make recommendations, in a conciliatory capacity, for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Conventions referred to in paragraph (d) above in accordance with the provisions of those Conventions; the parties in dispute may agree in advance to accept the recommendations of the Council as binding; (f) to ensure the circulation of information regarding customs regulations and procedures; (g) on its own initiative or on request, to furnish to interested Governments information or advice on customs matters within the general purposes of the present Convention and to make recommendations thereon; (h) to co-operate with other inter-governmental organisations as regards matters |